Short Story: Salvación Capítulo 7-8
Capítulo 7
1.Una mujer de pelo negro está en la pantalla de video, solo necesito mirar sus ojos verdes y me doy cuenta de que ella tiene mucho sueño. 2.Adivino unas cuarenta y ocho a setenta y dos horas sin dormir. 3.A pesar de que tiene mucho sueño, ella es muy linda y probablemente tiene cerca de treinta años.

4.La mujer de piel morena habla –Hola, muchas gracias por responder a mi señal.
5.--¿Quién eres y qué pasó aquí? —dice Elieta rápidamente y sin formalidad.
6.--Mi nombre es Talena y estoy buscando material que pueda vender en este naufragio--
7.--¿Estás segura de eso? –dice Elieta un poco escéptica.
8.--Por favor, lo juro, mi motor tiene un problema y voy a morir sin ayuda. –después de cinco segundos de silencio ella añade—mis armamentos están desarmados, por favor.
9.--Muy bien, nuestro ingeniero robótico a mi lado puede ayudarte; va a reparar tu motor y después vas a volver a Marte. ¿Entendido? –ordena la Piloto más relajada ahora.
10.--Sí, entendido. Gracias, voy a extender el puente para acoplar con ustedes. –contesta la mujer de piel morena.
Chapter 7
1.A woman with black hair is on the screen, I just need to look at her green eyes and I can tell that she is very tired. 2.I guess 48 to 72 hours without sleep. 3.Despite the fact that she is tired, she is very pretty, and probably is about 30 years old.
4.The brown skinned woman speaks, “Hello, thank you very much for responding to my signal.”
5.“Who are you and what happened here?” says Elieta quickly and without formality.
6.“My name is Talena and I am looking for material that I will be able to sell in this wreckage.”
7.“Are you sure about that?” says Elieta with a bit of skepticism.
8.“Please, I swear, my engine has a problem, and I am going to die without help,” after 5 seconds of silence she adds, “my weapons are disarmed, please.”
9.“Alright, our robotics engineer next to me can help you; he is going to repair your engine, and after, you are going to return to Mars. Understood?” orders the pilot more relaxed now.
10.“Yes, understood. Thanks, I am going to extend the bridge to dock with you guys,” responds the brown skinned woman.
Capítulo 8

1.Esperamos la conexión del puente entre las dos naves, es más como un túnel presurizado,

así que no necesitamos llevar los trajes espaciales. 2.Cruzamos el puente y empiezo a pensar. 3.¿Cómo es posible que ella sabe que estamos yendo al cinturón de asteroide? 4.También, ¿Cómo sabe que somos una tripulación de dos? 5.Hay montones de naves de la ONG, naves de transporte, naves de exploración, naves de guerra, y todas las naves tienen destinos finales diferentes, no solamente el cinturón de asteroides. 6.Además, las naves antiguas de la flota ONG no son capases de distinguir un tipo de nave de la otra. 7.Nada de eso tiene sentido, y aun no sabemos qué paso con las naves destruidas. 8.Cuando entramos a la otra nave, vemos cuerpos acostados en el piso; no hay sangre, pero sus ojos son blancos puros.
Chapter 8
1.We wait for the bridge connection between the two ships, it’s more like a pressurized tunnel, so we don’t need to wear space suits. 2.We cross the bridge and I begin to think. 3.How is it possible that she knows we are going to the asteroid belt? 4.Also, how does she know we are a crew of two? 5.There are tons of U.N. ships, transport ships, exploration ships, warships, and all of the ships have different final destinations, not just the asteroid belt. 6.In addition, the older ships of the U.N. fleet are not capable of distinguishing one type of ship from another. 7.None of this makes sense, and we still don’t know what happened to the destroyed ships. 8.When we enter the other ship, we see bodies lying on the floor; there is no blood, but their eyes are pure white.
¡SUSCRÍBETE para más novedades!